Do vs. Make
(El verbo hacer)
"Do" y "make" son
dos verbos que se confunden frecuentemente en inglés. Ambos se pueden traducir
como "hacer", pero hay algunas diferencias en su significado. En
general, "do" considera más la acción, mientras que utilizando
"make" nos referimos más al resultado de la acción.
- Do
Se usa "do" para acciones,
actividades, y trabajos. Se utiliza en un sentido amplio, como de
"realizar". En general, estas acciones y actividades no producen un
objeto físico.
Ejemplos:
do homework
do a job
do the dishes
do housework
do exercise
Se utiliza "do" cuando hablamos de
cosas en general, cuando no decimos exactamente qué actividad. En este sentido,
se utiliza mucho con los pronombres indefinidos como "something",
"anything", "nothing", etc.
Expresiones
- do good (hacer el bien)
- do right (hacer bien)
- do wrong (hacer mal)
- do damage (hacer daño)
- do one's best (hacer lo posible)
- do a favor (hacer un favor)
- do justice (hacer justicia)
- do research (investigar)
- do harm (hacer daño)
- do business (hacer negocios)
- do one's hair (arreglarse el pelo)
- do wonders (hacer maravillas)
- Make
Se utiliza "make" en el sentido de
"fabricar", "elaborar" o "crear". Se usa para
actividades en que se crea algo que se puede tocar, un objeto físico.
make breakfast/lunch/dinner
make a dress
make furniture
Expresiones
Nota: Hay muchas expresiones que utilizan "make".
En muchas de estas, el sentido de "make" no es
"fabricar", ni "hacer" y muy a menudo "do"
parece más apropiado, pero son expresiones establecidas, así que hay que
memorizarlas.
- make a decision (tomar una decisión)
- make a choice (hacer una elección)
- make a plan (trazar/hacer un plan)
- make arrangements (hacer preparativos)
- make an appointment (pedir cita/hora, concertar una cita)
- make a mistake (cometer un error)
- make money (ganar dinero)
- make an excuse (dar una excusa)
- make an effort (hacer un esfuerzo)
- make an attempt (hacer un intento)
- make fun of (reírse/burlarse de)
- make progress (hacer progresos)
- make an offer (hacer una oferta)
- make [a] noise (hacer [un] ruido)
- make peace (firmar la paz)
- make war (hacer la guerra)
- make a phone call (hacer una llamada)
- make an exception (hacer una excepción)
- make a confession (hacer una confesión)
- make a discovery (hacer un descubrimiento)
- make a change (hacer un cambio)
- make amends (reparar el daño [causado al alguien]//desagraviar a)
- make a comment (hacer un comentario)
- make a statement (hacer una declaración/afirmación)
- make a speech (pronunciar/hacer un discurso)
- make a difference (hacer diferencias/marcar la [una] diferencia)
- make friends (hacer amigos)
- make love (hacer el amor)
- make a fire (encender un fuego)
- make an impression (causar impresión)
- make a mess (hacer un lío)
- make a point (dar un argumento concreto)
- make a promise (hacer una promesa)
- make a suggestion (hacer una sugerencia)
- make time (encontrar tiempo)
- make the bed (hacer la cama)
Do vs. Make (El verbo hacer)
"Do" y "make" son dos verbos que se confunden frecuentemente en inglés. Ambos se pueden traducir como "hacer", pero hay algunas diferencias en su significado. En general, "do" considera más la acción, mientras que utilizando "make" nos referimos más al resultado de la acción.Do
Se usa "do" para acciones, actividades, y trabajos. Se utiliza en un sentido amplio, como de "realizar". En general, estas acciones y actividades no producen un objeto físico.- Ejemplos:
- do homework
- do a job
- do the dishes
- do housework
- do exercise
- Ejemplos:
- What are you doing today? I'm not doing anything. (¿Qué haces hoy? No hago nada.)
- He's always doing nice things for his girlfriend. (Siempre hace cosas buenas para su novia.)
- Are you doing anything important right now? (¿Haces algo importante ahora mismo?)
Expresiones
- do good (hacer el bien)
- do right (hacer bien)
- do wrong (hacer mal)
- do damage (hacer daño)
- do one's best (hacer lo posible)
- do a favor (hacer un favor)
- do justice (hacer justicia)
- do research (investigar)
- do harm (hacer daño)
- do business (hacer negocios)
- do one's hair (arreglarse el pelo)
- do wonders (hacer maravillas)
Make
Se utiliza "make" en el sentido de "fabricar", "elaborar" o "crear". Se usa para actividades en que se crea algo que se puede tocar, un objeto físico.- Ejemplos:
- make breakfast/lunch/dinner
- make a dress
- make furniture
Expresiones
Nota: Hay muchas expresiones que utilizan "make". En muchas de estas, el sentido de "make" no es "fabricar", ni "hacer" y muy a menudo "do" parece más apropiado, pero son expresiones establecidas, así que hay que memorizarlas.
- make a decision (tomar una decisión)
- make a choice (hacer una elección)
- make a plan (trazar/hacer un plan)
- make arrangements (hacer preparativos)
- make an appointment (pedir cita/hora, concertar una cita)
- make a mistake (cometer un error)
- make money (ganar dinero)
- make an excuse (dar una excusa)
- make an effort (hacer un esfuerzo)
- make an attempt (hacer un intento)
- make fun of (reírse/burlarse de)
- make progress (hacer progresos)
- make an offer (hacer una oferta)
- make [a] noise (hacer [un] ruido)
- make peace (firmar la paz)
- make war (hacer la guerra)
- make a phone call (hacer una llamada)
- make an exception (hacer una excepción)
- make a confession (hacer una confesión)
- make a discovery (hacer un descubrimiento)
- make a change (hacer un cambio)
- make amends (reparar el daño [causado al alguien]//desagraviar a)
- make a comment (hacer un comentario)
- make a statement (hacer una declaración/afirmación)
- make a speech (pronunciar/hacer un discurso)
- make a difference (hacer diferencias/marcar la [una] diferencia)
- make friends (hacer amigos)
- make love (hacer el amor)
- make a fire (encender un fuego)
- make an impression (causar impresión)
- make a mess (hacer un lío)
- make a point (dar un argumento concreto)
- make a promise (hacer una promesa)
- make a suggestion (hacer una sugerencia)
- make time (encontrar tiempo)
- make the bed (hacer la cama)
No hay comentarios:
Publicar un comentario